Nessuna traduzione esatta trovata per some of

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

esempi
  • 52; Rosalyn Higgins, “Human Rights: Some Questions of Integrity”, Michigan L. Rev.
    هامسون، وثيقة العمل السالفة الذكر ، الحاشية 227 أعلاه، الفقرة 52؛ و Rosalyn Higgins, "Human Rights: Some Questions of Integrity", Michigan L. Rev.
  • (cita a Richard R. Baxter, Some Existing Problems of Humanitarian Law, en The Concept of International Armed Conflict: Further Outlook 1 2 (Proceedings of the International Symposioum on Humanitarian Law, Bruselas (1974)).
    (استنادا إلى Richard R. Baxter, Some Existing Problems Of Humanitarian Law, In The Concept Of International Armed Conflict: Further Outlook 1, 2 (Proceedings Of The International Symposium On Humanitarian Law, Brussels (1974)) وعلى منوال مسألة الوصف هذه، يناقش ميرون أيضا كيف أن إعادة تعريف ''الأشخاص المحميين`` بموجب المادة 4 من اتفاقية جنيف الرابعة قد تؤدي إلى عدم سريان تلك الاتفاقية على النزاعات المسلحة التي لولا إعادة التعريف تلك لسرت عليها.
  • En su decisión INC-7/8 sobre asistencia técnica, adoptada en su séptimo periodoperíodo de sesiones, At its seventh session,el the Comité Intergubernamental de Negociación (CIN) de un instrumento internacional jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes, Intergovernmental Negotiating Committee for an Internationally Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants, in its decision INC-7/8 on technical assistance, tomó nota de la lista de algunos elementos comunes en las esferas de necesidades y prioridades de asistencia técnica que se catalogan en el anexo de laesa decisión antedicha, e invitó a los Gobiernosgobiernos a que, cuando noted the list of some common elements of technical assistance needs and priorities provided in the annex to the decision and invited Governmentselaboraranen sus planes de aplicación de conformidad con lo dispuesto en el Artículoartículo 7 del Convenio, determinaraen las esferas y cuestiones , when developing their implementation plans as called for in Article 7 of the Convention, to identify areas and issues complementarias a las que figuran en el anexo indicado supra in addition to those contained in the aforebove mentioned annex for en las que puedan necesitar asistencia técnica which they may require technical assistance y remitan dicha información a la Secretaríasecretaría el and to transmit thatis information to the Secretariat by 31 de diciembre deDecember 2004 a lo más tardar En cumplimiento de la esa solicitud antedichaPursuant to the above-mentioned request mentioned above, la Secretaríasecretaría recibió the Secretariat received 10 presentaciones de gGobiernossubmissions from Governments, cuyas transcripciones pueden encontrarse en el documento transcriptions of which are available in background document UNEP/POPS/COP.1/INF/17.
    وفي دورتها السابعة، أشارت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك دولي ملزم قانوناً لتطبيق الإجراءات الدولية على ملوثات عضوية ثابتة معينة، في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/8 بشأن المساعدة التقنية، إلى قائمة ببعض العناصر المشتركة للحاجات من المساعدة التقنية وأولوياتها ترد في مرفق المقرر، ودعت الحكومات إلى أن تعمل، عند وضع خطط التنفيذ الخاصة بها التي دعت إليها المادة 7 من الاتفاقية، على تحديد مجالات وقضايا قد تحتاج إلى مساعدة تقنية بشأنها، بالإضافة إلى تلك الواردة في المرفق الآنف الإشارة إليه ، وأن تحيل هذه المعلومات إلى الأمانة في موعد غايته 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
  • certain ESTADOS MIEMBROS had not independently ratified the Copenhagen and Beijing amendments or submitted the information called for under decision XV/ Algunos Estados opinaron que esto ponía a esos países en una situación poco clara en relación con el funcionamiento de la decisión XV/ Tras consultar con la delegación de la Comunidad Europea que había asistido a la Some Parties were of the opinion that this made the status of those countries unclear as it related to the operation of decision XV/ After consultation with the delegation of the European Community present at the Sixteenth Meeting of the Parties16ª Reunión de las Partes, y por sugerencia de esa delegación, la Secretaría pidió al Secretario General de las Naciones Unidas, depositario, que emitiera su opinión al respectoand at the suggestion of that delegation, the Secretariat sought the views of the depositary, the United Nations Secretary-General, on the issue En febrero de 2005, la Secretaría recibió la opinión de la Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas La opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que se puede obtener previa solicitud, fue que “no hay disposición alguna en la Enmienda de Beijing, en el Protocolo de Montreal o en el Convenio de Viena que capacite a la Comunidad Europea a firmar, ratificar, adherirse o aprobar o expresar de manera alguna el consentimiento en obligarse en nombre de sus Estados miembros”.In February 2005, the Secretariat received the views of the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs.
    وقد دارت هذه المناقشة لأنه على الرغم من أن المجموعة الأوروبية صادقت على تعديلي كوبنهاجن وبيجين وقامت معظم الدول الأعضاء بالتصديق بشكل مستقل على التعديلين، لم تقم بعض الدول الأعضاء بالتصديق بشكل مستقل على تعديل كوبنهاجن وبيجين كما لم تقدم المعلومات المنصوص عليها في المقرر 15/3. وقد ارتأت بعض الأطراف أن هذا من شأنه أن يجعل موقف تلك الدول غير واضح فيما يتعلق بإعمال المقرر 15/3.